सर्दियों के समय के लिए घड़ियों का अनुवाद

दिन के उजाले दिन को बचाने के लिए घड़ी का अनुवाद करने की संभावना का विचार पहली बार न्यूज़ीलैंड की कीटविज्ञानी जॉर्ज वर्नन हडसन। सक्रिय रूप से इसे जीवन और अंग्रेज में अनुवाद करने की कोशिश की विलियम विललेट, जिसे गलती से केवल एक ही माना जाता हैगर्मियों के समय के आविष्कारक 1 9 05 में, सुबह जल्दी, विलियम लंदन के माध्यम से चले गए। सूरज चमक रहा था और मुख्य के साथ चमक रहा था, लेकिन शहर अभी भी शांति से सो रहा था तब विलियम ने सोचा कि नींद पर हम जो दिन के उजाले में खर्च करते हैं उसका एक बड़ा हिस्सा। विलेट्ट, सड़क के बाहर होने के एक महान प्रेमी, यह सोचा था कि यह एक अविचचनीय कचरा था
1 9 07 में, उन्होंने ब्रिटिश अखबारों में से एक में एक लेख प्रकाशित किया "दिन के उतार-चढ़ाव पर"। इसमें, उन्होंने हर रविवार को सुझाव दिया था कि वे घड़ी को 20 मिनट के लिए (महीने के अंत तक, 1 घंटे 20 मिनट और दिन के समय जोड़ा गया) के लिए घड़ी का अनुवाद करें, और सितंबर में घड़ी का अनुवाद करने के लिए। लेकिन उनके प्रस्ताव को शांतता से पूरा किया गया था, और 1 9 15 में फ्लू से विल्लेट का निधन हो गया, कभी इसे महसूस नहीं किया गया।
हालांकि, 30 अप्रैल, 1 9 16 को, पहला देश जिसकी सहायता का समर्थन करता है जर्मनी। यह प्रथम विश्व युद्ध की ऊंचाई थी, और घड़ी के अनुवाद के कारण डेलाइट घंटों को लंबा करने से कोयले की खपत को कम करने में मदद मिली। जर्मनी का उदाहरण उसके सहयोगियों द्वारा किया गया था
जल्द ही, अन्य देशों ने घड़ी का अनुवाद करना शुरू किया। 1 9 17 में, वे रूस, और एक साल बाद संयुक्त राज्य अमेरिका द्वारा शामिल हुए। रूस में, गर्मी के समय को "मातृत्व", क्योंकि 1 जून 1 9 17 को इसे पेश किया गया थाअनंतिम सरकार की डिक्री 22 दिसंबर, 1 9 17 की डिक्री आरएसएफएसआर के पीपुल्स कमिसार की काउंसिल ने फिर से एक घंटे पहले की घड़ी का स्थानांतरण किया। 1 9 30 तक, घड़ी को यूएसएसआर में स्थानांतरित नहीं किया गया था, और 1 9 30 में टकसाल फिर से पेश की गई थी। 1 अप्रैल, 1 9 81 को, यूएसएसआर के मंत्रिपरिषद ने अपने संकल्प द्वारा गर्मी के समय के लिए घड़ी का अनुवाद प्रस्तुत किया लेकिन संक्रमण बेल्ट समय के संबंध में नहीं किया गया था, लेकिन मातृत्व समय के सापेक्ष, इसलिए रूस में गर्मी और गोद के बीच का अंतर 1 घंटे नहीं था, लेकिन 2 था।
अब घड़ी में सर्दियों के समय में अनुवाद किया गया है अक्टूबर में आखिरी रविवार (इस साल - 30 अक्टूबर)। इस तथ्य के बावजूद कि हम में से बहुत से अनुवाद करते हैंशाम के घंटे, बिस्तर पर जाने या सुबह उठने पर, घड़ी के अनुवाद के लिए एक स्पष्ट समय है। हाल ही में रूस में, घड़ी का अनुवाद 3 बजे, यूक्रेन में किया गया था - 4 बजे। ट्रेन के ट्रैफ़िक का समय रखने के लिए कुल समय विशेष रूप से आवश्यक है, - रात भर की ट्रेन, जो गर्मी के समय को छोड़ दी है, सर्दियों के समय तक गंतव्य तक पहुंच जाएगी, लेकिन शेड्यूल के अनुसार। घड़ी का केवल एक ही संगठन में अनुवाद नहीं हुआ - मिशन नियंत्रण केंद्र (एमसीसी)। कंप्यूटर कॉम्पलेक्स के कॉम्प्लेक्स कॉन्फ़िगरेशन ने इसको अनुमति नहीं दी, इसलिए एमसीसी पूरे साल सर्दी में मॉस्को समय में रहता था।
सर्दियों के समय के लिए अनुवाद करने का मुख्य उद्देश्य - ऊर्जा की बचत सर्दियों के समय के लिए संक्रमण की अनुमति सालानालगभग 2% बिजली बचाने अधिकांश यूरोपीय देशों, अमरीका, ऑस्ट्रेलिया, पैराग्वे, न्यूजीलैंड, चिली, ब्राजील और कुछ अन्य देश सर्दियों के समय घड़ी को हस्तांतरित करते हैं। ग्रीष्मकालीन समय का उपयोग न करें और, तदनुसार, भूमध्य रेखा के देशों, जापान, चीन, दक्षिण कोरिया, आदि के निकट सर्दियों के समय में संक्रमण को न बदलें।
वास्तव में, "सर्दियों का समय" एक अनौपचारिक शब्द है,उन्हें ग्रीष्म के साथ सादृश्य से ऐसा कहा जाता था सर्दियों के समय में घड़ी का स्थानांतरण करना, लोग, वास्तव में, स्थानीय समय पर वापस लौटें, भौगोलिक स्थिति के लिए सामान्य। हालांकि, इस अभिव्यक्ति ने पहले ही भाषा में जड़ ले लिया है। याद रखने के लिए कि वास्तव में सर्दियों और गर्मी के समय के लिए घड़ी का अनुवाद कैसे किया जाता है, तो आप मेमनिक रिसेप्शन का इस्तेमाल कर सकते हैं, संक्षिप्त नाम "ВВ ОО"-"वसंत के आगे, शरद ऋतु वापस"।
सर्दियों के समय के लिए घंटों का अनुवाद लगभग समाप्त नहीं होताविवाद। वे कहते हैं कि यह वास्तव में ऊर्जा बचाने में मदद नहीं करता है, क्योंकि यह किसी भी मामले में बहुत सक्रिय रूप से उपयोग किया जाता है। वे कहते हैं कि शरीर, विशेष रूप से बच्चों, सर्दियों के समय में घड़ी का अनुवाद करने के बाद इसे बदलने में बहुत मुश्किल है। वे कहते हैं कि सर्दियों के समय में बदलाव दवाओं के उत्पादकों के लिए ही फायदेमंद है, क्योंकि यह स्वास्थ्य समस्याओं की ओर जाता है हां, कई चीजें वे कहते हैं
रूस में, उदाहरण के लिए, संक्रमण से सर्दियों के समय तकवे इनकार कर दिया। 2011 के वसंत में, घंटों के हाथ एक घंटा आगे बढ़े, और अब देश गर्मियों के समय में रह जाएगा, सर्दियों के समय में वापस नहीं लौटेगा यूक्रेन में, 30 अक्तूबर, 2011 को, सर्दियों के समय में अंतिम संक्रमण होगा, और यूक्रेनियन स्थानीय समय के अनुसार जीवित रहेगा इस प्रकार, अब कीव और मास्को के बीच का समय अंतर दो घंटे होगा, और नहीं एक घंटे, जैसा कि पहले यदि आपके देश में अभी भी सर्दियों के समय में जाते हैं, एक घंटे पहले घड़ी स्थानांतरित करने के लिए मत भूलना!














